CHƯƠNG 9 & 10
Tác giả: Người Khăn Vàng ( sưu tầm)
Đừng sợ.
Wendy thầm động viên bóng mình ở trong gương. Sẽ có cách để cởi nó ra. Mình sẽ nhờ Tina giúp, em thầm nói. Bạn ấy hứa là sẽ đến xem cuộc đấu loại hôm nay.
Wendy mặc chiếc áo thun đen, cổ tròn có in hình con mèo trắng, rồi cài tóc bằng cái cài màu trắng.
Trên đường để đến phòng tập đấu loại, Wendy biết rằng Tina sẽ giận em. Bởi lẽ tối qua em đã nhảy qua cửa sổ nhà bạn mà không quay lại. Em sẽ nói gì với Tina bây giờ? Wendy dự tính nhiều lý do để trả lời Tina về việc em biến mất.
Wendy đứng bên ngoài phòng tập, làm dấu thánh giá cầu may mắn.
-Con muốn, con muốn, con muốn được chọn.
Em thì thào. Rồi em đi qua cánh cửa xoay vào ngồi bên cạnh Tina trên ghế dài.
-Chuyện gì xảy ra với cậu vậy?
Tina hỏi ngay khi Wendy vừa ngồi xuống.
-Tớ đã gọi điện thoại đến nhà cậu nhưng chẳng có ai nhấc điện thoại cả.
-Tớ… à tớ…
Wendy cố tìm câu trả lời có sức thuyết phục nhất. Em tránh ánh mắt của Tina và nhìn quanh phòng tập. Lát sau em ngẩng đầu lên với câu trả lời hoàn hảo.
-Tớ quá hồi hộp về buổi đấu loại hôm nay – em nói dối – rồi bỗng nhiên, tớ muốn về nhà để ngủ trên giường của mình.
Em mỉm cười với Tina nhưng trong lòng, em cảm thấy vô cùng xấu hổ vì đã nói dối người bạn thân nhất của mình.
Tina nắm chặt tay Wendy.
-Cậu sẽ biểu diễn tốt! Tớ đến đây để cổ vũ cho cậu.
-Cảm ơn cậu.
Ổn rồi, Wendy nghĩ. Chẳng còn gì rắc rối nữa đâu.
-Này! – Tina cắt ngang dòng suy nghĩ của Wendy –Trước khi đi cậu có để ý thấy Shalimar làm điều gì kỳ quặc không?
-Không! Wendy đáp – Tối qua tớ đâu thấy Shal. Chuyện gì vậy?
Tina nói:
-Cái ghế bị xé nát. Cậu này, Shal đang gặp rắc rối đấy. Mẹ tớ điên tiết nên đã nhốt nó trong tầng hầm.
Wendy nói lớn:
-Ôi đừng. Không phải lỗi của Shal đâu.
Tina lộ vẻ ngạc nhiên, Wendy cảm thấy lúng túng, em nói:
-Tớ muốn nói là Shal không hề làm việc đó.
Wendy muốn kể sự thật. Em biết Shalimar không làm hỏng ghế sô pha, mà chính em đã làm. Em cảm thấy mình có lỗi.
-Mình hiểu, - Tina buồn bã nói – Tớ đã cố thuyết phục mẹ là Shal không làm thế đâu, nhưng mẹ…
Lời của Tina bị cắt ngang khi cô Mason bắt đầu phổ biến luật đấu loại. Lát sau, cánh cửa bật mạnh, Nancy vội vã vào phòng. Wendy giật mình. Em sửng sốt bởi hình dạng của Nancy. Trông Nancy thật kinh khủng. Da nó bị phủ đầy những nốt đỏ. Cái mũi tấy đỏ của nó như thể hếch lên, còn đôi mắt thì sưng vù. Nancy vội đến ngồi phía trước Wendy và Tina. Ngay lúc vừa ngồi xuống, nó liền hắt hơi. Cô Mason khiển trách:
-Em đến muộn đấy. Cả lớp đã bắt đầu buổi học.
-Em xin lỗi – Nancy đáp – Em… hắt xì!
Nó rút giấy lau ra khỏi túi xách. Cô Mason dịu dàng nói:
-Nếu ốm thì em có thể không cẩn phải đến lớp.
Nancy nói lí nhí:
-Em không ốm. Em chỉ bị dị ứng thôi. Em khỏe thật mà. Em – HẮT XÌ!
Wendy há hốc miệng. Em không biết dị ứng lại là chứng bệnh nặng đến thế. Em cảm thấy bứt rứt/.
-Nào, ta hãy bắt đầu.
Cô Mason nói. Wendy liếc nhìn chín bạn gái khác, những người đang dự đấu loại để chọn vào nhốm biểu diễn của trường trung học Shadyside. Em biết mình có thể đứng trên năm bạn, nhưng như thế vẫn chưa được chọn. Và em phải có khả năng biểu diễn trên xa. Không được rơi!
-Wendy! – cô Mason gọi – Em là người biểu diễn đầu tiên. Chúc may mắn.
Tina khuyến khích:
-Ra đi! Dễ ợt ấy mà!
Wendy mỉm cười với Tina, rồi bước lên thảm tập. Bài biểu diễn trên sàn là bài tốt nhất của em. Em mừng là cuộc thi loại đã bắt đầu bằng tiết mục ấy. Em hít một hơi thở sâu, tập trung tinh thần và thực hiện các động tác.
Mỗi cú xoay người, mỗi thế chống tay, mỗi động tác uốn cong của em thật hoàn hảo. Wendy biết em chưa bao giờ biểu diễn thành công như thế từ trước đến nay. Sự tập trung của em ổn định. Em thuộc lòng các thao tác kỹ thuật. Các bắp cơ của em phản xạ chính xác theo ước muốn. Động tác của em thật khỏe mạnh và duyên dáng.
Duyên dáng tựa con mèo.
Đến nỗi chưa hết bài tập, Wendy đã nghe tiếng vỗ tay hoan hô ầm ầm. Khuôn mặt đẫm mồ hôi của em bừng sáng. Cô Mason thốt lên:
-Thật tuyệt vời! Debbie, đến lượt em.
Wendy tự tin quay lại chỗ của mình.
Lát sau, bài thi cuối cùng đã đến, môn giữ thăng bằng trên xà. Đến bài thi này, Wendy biết em đã là một trong bốn người đứng đầu lớp.
Em thực sự có cơ hội – cơ hội để được chọn.
Nhưng bây giờ thì em phải đối diện với thách thức nặng nề nhất của mình: cái xà.
Cổ họng Wendy khô khốc khi em tiến về phía cây xà gỗ rộng mười lăm xăng ti mét. Mình phải thực hiện cho bằng được, em thầm nhủ. Mình đang có một ngày thi đấu tốt lành.
Wendy đứng cạnh cây xà. Em thở thật sâu và liếc nhìn các bạn. Tina mỉm cười và đưa tay phác một cử chỉ động viên. Cô Mason gọi:
-Nào, Wendy. Em sẵn sàng chưa?
Wendy quay lại cây xà rồi thận trọng nhảy lên. Em đứng im một lát để giữ thăng bằng. Em biết nếu không giữ được thăng bằng ngay từ đầu thì em khó có thể thực hiện tốt bài biểu diễn.
Em bắt đầu. Tập trung. Hãy tập trung. Vô tình, cái nhìn của em lạc xuống sàn nhà. Nhưng lần đầu tiên trong đời, Wendy không cảm thấy sợ hãi.
Có lẽ những cú leo, nhảy khi biến thành ma mèo đã khiến em không còn sợ độ cao nữa. Wendy thực sự không còn sợ khoảng cách từ xà đến sàn nữa.
Được nửa đường rồi đấy, em nghĩ. Đây là lúc dễ bị ngã nhất. Wendy tập trung hết sức lực. Đây là điểm em đã bị ngã nhiều lần. Wendy cố giữ thăng bằng rồi vượt qua. Thậm chí em cũng không chao đảo lần nào. Em như dính chặt với cây xà.
Em đến đích với nụ cười rạng rỡ.
Khi Wendy quay lại chỗ ngồi, cô Mason gật đầu khen ngợi em. Tina vỗ vào lưng em.
-Cậu biểu diễn đẹp không ngờ!
Nhưng Wendy hiểu, cuộc thi vẫn chưa chấm dứt. Em chỉ ở trong khoảng thứ ba hoặc thứ tư. Vị trí của em trong đội còn phụ thuộc vào sự biểu diễn của các bạn còn lại – đặc biệt là Nancy. Nancy luôn thắng điểm Wendy với bài tập trên xà. Wendy nín thở khi Nancy bắt đầu bài thi của mình.
Nhưng có điều gì đó không ổn. Bước chân của Nancy không được tự tin cho lắm. Mặt nó vẫn còn lốm đốm đỏ. Rồi mới biểu diễn được nửa vòng, Nancy bắt đầu hắt xì hơi.
Rồi lại hắt xì hơi.
Nancy rơi khỏi xà.
Cô Mason đưa hai tay đỡ nhưng Nancy gạt ra. Nó chạy nhanh về chỗ ngồi và úp mặt vào tay. Wendy thấy nó đang khóc.
Wendy cảm thấy xót xa. Em biết Nancy xấu hổ lắm. Và dẫu cho Nancy luôn xử sự không tốt với em thì em cũng cứ cảm thấy thương bạn ấy.
Bởi vì Wendy biết Nancy ngã là do lỗi nơi em. Mình không nghĩ là nó ốm nặng đến thế. Wendy nghĩ. Mình thực sự không có ý hại để không cho nó vào đội tuyển.
Lát sau, cô Mason công bố kết quả:
-Thứ nhất: Becky, thứ hai: Sondra và Wendy là người thứ ba.
Tina reo lên:
-Xin chúc mừng. Cậu đã được chọn.
Wendy lặng lẽ đáp:
-Cảm ơn.
-Này, cậu bị làm sao vậy?
Tina hỏi khi cùng Wendy đi đến phòng thay đồ.
-Chuyện gì khiến cậu không vui vậy?
Wendy thú nhận:
-Tớ, tớ cảm thấy thương Nancy.
Tina mở to mắt nhìn em.
-Sau tất cả những chuyện nó đã làm cho cậu ấy à? Ôi, Wendy, cậu độ lượng hơn tớ nhiều.
Wendy nhún vai. Em không thể nói cho Tina biết rằng em cảm thấy có lỗi. Và rằng do em mà Nancy bị ngã khỏi xà, em là người làm cho Nancy ốm.
Rằng em là con ma mèo.
Wendy càng quyết tâm hơn trong việc ngăn chặn để mình không biến thành ma mèo nữa. Em cởi chiếc áo thể thao ra.
-Tina, cậu giúp tớ với, cậu hãy tháo cái này ra khỏi cổ tớ.
Em chỉ vào chuỗi hạt đeo quanh cổ. Đôi mắt của Tina trợn tròn lên vì ngạc nhiên. Cô hỏi:
-Sao cậu lại có được nó? Tớ tưởng là bà Bast đã không bán nó cho cậu? Chắc cậu đã quay trở lại đó vào hôm khác mà không bảo với tớ chứ gì?
Wendy thú nhận:
-Không. Tớ, tớ đã lấy nó.
Miệng Tina há hốc cả ra. Wendy nói nhanh:
-Nhưng tớ không ăn cắp. Tớ đã để lại năm đô la trên khay.
Tina lắc đầu, Wendy nói tiếp:
-Nhưng tớ nghĩ rằng nó đã bị vỡ, nên tớ không thể tháo nó ra. Nhưng tớ thực sự, thực sự muốn tháo bỏ nó.
Em quay vòng lại để Tina có thể thấy cái khóa – Chẳng sao đâu.
Tina loay hoay với chuỗi hạt. Nó không mở.
-Thật là bí hiểm.
Cô bé lẩm bẩm. Wendy nói:
-Tớ đã bảo cậu rồi mà. Cứ cố nữa đi.
Tina kéo rồi lại vặn xoắn, sử dụng cả móng tay lẫn răng nhưng không ăn thua. Tina nói:
-Cái khóa này thực sự bị kẹt rồi. Tớ chẳng còn cách nào để mở nó ra được đâu.
Tim Wendy đập dồn dập. Em không thể sống với chuỗi hạt quanh cổ thêm một đêm nào nữa.
-Vậy thì tớ phải đến quầy hàng của bà Bast để nhờ bà ta tháo nó ra. Tớ phải đến đó.
Wendy nói.
Wendy và Tina đạp xe đến khu triễn lãm mèo. Suốt đường đi, Wendy lộ vẻ lo lắng. Bà Bast chắc sẽ nổi đóa lên về việc em lấy chuỗi hạt.
Mình chấp nhận bị mắng, Wendy thầm nhủ, để mình có thể tháo bỏ lá bùa. Em không biết cách nào khác để ngăn không bị biến thành ma mèo. Như thế, việc bà Bast có giận đến đâu cũng chẳng hề chi, miễn là bà ta giúp mở hộ lá bùa.
Bên cạnh đó em còn nhủ thầm cả trăm lần rằng em đã trả tiền cho chuỗi hạt.
Hai cô bé đạp xe đến bãi dựng xe. Wendy nhìn tòa nhà nơi triễn lãm mèo được tổ chức trong đó.
-Ồ, không!
Wendy gào lên. Em bóp mạnh phanh xe.
-Trời đất! – Tina thốt lên trong lúc lạng nhanh xe, tránh không húc vào Wendy – Có chuyện gì thế?
Wendy không trả lời. Em chỉ vào tòa nhà trống không.
Bãng triễn lạm đã được gỡ đi!
Tina nói:
-Ôi chao, họ đi hết cả rồi!
Wendy lắp bắp:
-Nhưng… nhưng… họ vừa mới triễn lãm ở đây mà.
Wendy nhảy khỏi xe, quẳng nó nằm cong queo trên mặt đất. Em chạy đến trước cửa tòa nhà. Em giật nắm đấm cửa.
Cửa đã được khóa.
Wendy nhìn qua lớp kính lờ mờ. Em chỉ thấy một tòa nhà trống.
Không có bàn, không gian bán hàng, không có mèo.
Bà Bast cũng không.
Không có ai tháo khóa, không có ai lấy lại lá bùa.
Triễn lãm mèo đã hết. Mọi người đã đi.
Không biết tìm bà Bast ở chốn nào.
Wendy sẽ là ma mèo mãi mãi.
Chương 10
Ngay khi vừa bước qua ngưỡng cửa nhà mình, em lao đến bàn điện thoại. Em lật cuốn danh bạ đến mục chữ cái Bs, nhưng không có bên Bast trong danh bạ. Không có ở Shadyside. Không có ở Waynesbridge, thành phố tiếp đó cũng không có.
Wendy quẳng cuốn danh bạ xuống sàn nhà. Mình sẽ chẳng bao giờ tìm lại được bà ta, em nghĩ. Chẳng bao giờ!
-Có chuyện gì vậy hả cưng?
Wendy ngẩng nhìn lên. Mẹ em đang đứng trên ngưỡng cửa bếp. Mẹ có vẻ lo lắng.
Wendy muốn kể cho mẹ nghe mọi chuyện. Nhiều lúc em đã mở miệng định nói. Nhưng rồi em dừng lại. Em có thể nói được gì? Mẹ sẽ chẳng tin em. Tin rằng cô con gái thông minh của mình mà lại biến thành một con quỷ sau nữa đêm ư? Không thể như thế được.
Ngoài ra, Wendy không thể nói được gì cả. Em phải tự mình giải quyết chuyện này.
Mẹ hãy cò đứng trên ngưỡng cửa. Wendy mỉm cười, em nói dối:
-Không có chuyện gì đâu mẹ ạ. Mọi chuyện đều tốt đẹp.
-À, mẹ cần con giúp một tí. Mẹ đang làm bánh mà thiếu người lau bát.
Bà Chapman nói. Wendy đáp và đứng dậy:
-Vâng, thưa mẹ. Việc ấy thú vị đấy. Để con giúp mẹ.
Tối hôm ấy, Wendy bê một khay bánh vào phòng khách. Mẹ và anh Brad đang ngồi trên ghế sô pha, một bát bỏng ngô to tướng đặt giữa họ. Ông Chapman chuyển tivi sang video.
-Bố có một cuốn phim mà bố nghĩ là con sẽ thích – bố em nói với em – Tên nó là Chuông, sách và nến. Phim đó có cả một con mèo xiêm nữa.
Wendy reo lên. Em thích xem phim vào tối thứ bảy cùng gia đình. Và có lẽ phim về một chú mèo bình thường hẳn giúp em quên đi chuyện mèo ma. Brad nheo mắt lại nói:
-Chán ngắt.
Nhưng anh ấy cười và bốc một nắm bỏng ngô. Wendy ngồi bệt xuống sàn nhà, tựa lưng vào ghế sô pha, đĩa bánh đặt trong lòng. Nhưng khi phim bắt đầu chiếu thì em lại nghĩ vẩn vơ.
Nghĩ vẩn vơ.
Liệu em có biến thành ma mèo nữa không?
Dĩ nhiên là thế. Em không thể tháo bỏ được lá bùa. Không còn cách nào khác để ngăn việc biến hóa ma quỷ ấy.
Điều gì sẽ xảy ra? Gã ma mèo đen kia có đến đây không? Em sẽ đấu với gã chứ?
-Con có thích chú mèo Xiêm này không?
Giọng bố cắt ngang mạch suy nghĩ của em.
-Gì hả bố?
Wendy chưa hiểu lời bố. Có phải bố đang hỏi về gã ma mèo đen kia không?
Dĩ nhiên là không, ngốc ạ, em thầm nghĩ. Bố hỏi về con mèo trong phim kia. Hãy chú ý.
-Nó đẹp lắm.
Wendy lí nhí nói, thực ra em không theo dõi phim.
Bộ phim kết thúc vào lúc mười một giờ kém mười lăm. Brad ngáp lớn và đứng dậy, duỗi thẳng lưng và lên phòng mình. Lát sau bố mẹ cùng ra theo. Cuối cùng Wendy từ từ lên cầu thang về phòng mình.
Có lẽ hôm nay nó sẽ không xảy ra, em nghĩ.
Nhưng em biết nó sẽ xảy ra.
Lẽ ra mình nên tránh gã ma mèo đen kia. Mình biết! Mình sẽ không ra ngoài ấy nữa. Mình sẽ an toàn khi không chạm trán với gã.
Vấn đề đã được giải quyết, Wendy quyết đĩnh ở trong phòng. Mình hãy quyết định như thế nếu mình cứ bị hóa thành ma mèo. Mình sẽ ở lỳ trong phòng. Em tự hạ quyết tâm.
Cảm thấy nhẹ nhõm hơn nhiều, em thay đồ ngủ rồi tắt đèn. Nhưng em không thấy buồn ngủ dẫu đã cố nằm im.
Ánh trăng rực rỡ chiếu xuyên qua bức rèm. Wendy nhìn ra cửa sổ. Mặt trăng sắp tròn, chỉ còn một vẹt đen nhỏ xíu nữa thôi.
Nhưng em vẫn không thể ngủ.
Đồng hồ dưới nhà bắt đầu đổ chuông. Boong… boong… boong…
Lúc đó đánh đến mười hai tiếng. Wendy cảm thấy cuộc biến hóa bắt đầu.
-Đừng! – Em rên rỉ - Đừng!
Nhưng chẳng có cách nào để ngăn nó lại. Lần này Wendy hóa thành mèo rất nhanh.
Biến nhanh như thế có phải là do gần đến lúc trăng tròn không? Chỉ trong chớp mắt, cuộc đổi lốt đã hoàn tất. Trái tim Wendy đang giằng co giữa hai luồng cảm giác: nửa sợ hĩa, nửa háo hức.
-Meo eo eo!
Em cất tiếng kêu và đứng trên gối.
Em đã là ma mèo, một sinh vật hoang dã lang thang của đêm tối. Luôn sẵn sàng ra đi! Em nhảy khỏi giường.
Không! Em thầm nhủ. Mình sẽ không ra ngoài tối nay. Mình sẽ ở lại trong này và nằm ngủ.
Wendy lại nhảy vào giường. Em cuộn đuôi lên tới mặt và nhắm mắt lại.
Nhưng em không thể ngủ. Các cơ bắp của em đang căng lên giục giã hành động. Em muốn lang thang, muốn chạy, rượt theo lũ côn trùng và chuột.
KHÔNG! Em thầm nhắc thêm lần nữa. Nguy hiểm lắm, mình sẽ không đi. Mình sẽ không đi.
Để bớt căng thẳng, em đứng dậy rướn người. Em choãi chân ra xa để oằn lưng uốn rồi em bắt đầu bước từ đầu giường này đến đầu giường kia.
Em không thể chịu đựng nổi. Em nhảy ra khỏi giường, nhảy lên bàn trang điểm rồi lại nhảy xuống sàn nhà, đi loanh quanh. Như thể bóng tối đang quyến rũ em.
Wendy cố nằm xuống lần nữa. Cố nghe theo cái phần con người trong em.
Nhưng phần ma mèo trong em mạnh hơn. Mạnh hơn nhiều.
Em không thể cản được nó nữa. Các cơ bắp của em như thế không còn tuân theo lý trí em. Bất thình lình, em lao vút ra khỏi cửa sổ. Em chạy thật nhanh, loang một cái em đã xuống đến mặt đất trước khi kịp biết chuyện gì xảy ra.
Em đứng trên cỏ ướt, ngửi làn không khí. Em đã ra ngoài. Các giác quan của em cực nhạy.
Em phát hiện ra có vật gì di chuyển bên cạnh. Một con chuột! Wendy cảm thấy mình đói lắm. Em rùn người xuống, chuẩn bị săn mồi.
Rồi em nghe một tiếng động. Tiếng động của con gì đang trườn về phía em.
Lần theo em.
Ánh trăng chiếu nhanh qua khối đen ấy, đủ để Wendy nhìn thấy một vệt trắng.
Một ngôi sao trắng.
Đấy là gã ma mèo đen. Đôi mắt vàng khè của nó lấp lánh trong ánh trăng, chiếu thẳng vào em.
Rồi nó nhảy tới.