watch sexy videos at nza-vids!
Truyện Truyện Ngụ Ngôn của La Fontaine-Tương trợ - tác giả Jean de La Fontaine Jean de La Fontaine

Jean de La Fontaine

Tương trợ

Tác giả: Jean de La Fontaine

Một con lừa thân hình ốm yếu,
Kéo chiếc xe nặng trĩu món hàng
Chân bước mệt nhọc, lang thang
Tưởng chừng sắp ngã theo làn gió bay!
Một con ngựa đi bên cạnh nó,
Thân hình khoẻ, tuổi nhỏ ,t ráng niên,
Trang bị hàm khớp với yên,
Thong thả bách bộ, hồn nhiên yêu đời.
Lừa mệt đuối, nhỏ to nài nĩ:
“Kính mong anh hoan hỉ giúp tôi,
Gánh nặng hai đứa chia đôi,
Cùng nhau có thể sớm hồi kinh đô.
Ðối với anh, tấm thân tráng kiện,
Công việc ấy là chuyện dễ dàng.
Phần tôi sức yếu bất an,
Nghe như sắp chết, ráng càng thêm đau!”
Ngựa tàn nhẫn, khư khư từ chối,
Viện cớ thích rảnh rỗi, an nhàn,
Lại còn cười cợt, hát vang,
Bỗng lừa ngất xỉu, hồn sang Diêm Ðài.
Chủ nổi giận kềm cương ngựa lại,
Thay cho lừa, nó phải kéo xe
Phần việc đó sẽ nhẹ re,
Nếu xưa nó nhận phụ xe với lừa.
Phải chi khôn, nó mau giúp trước,
Lừa khỏi chết, nó được suy tôn.
Ðợi khi lừa trút linh hồn,
Ngựa cõng xác bạn chất dồn trên xe.
Một bài học cho người trần thế:
Sớm tích cực đoàn thể giúp nhau!
Một người gặp khó khăn nào
Láng giềng chung sức, cùng nhau chia sầu.
Tục ngữ ta có câu thường nói:
“Miếng khi đói hơn gói khi no”
Nếu nguy, hãy lẹ giúp cho,
Chờ khi hấp hối, còn lo được gì?







LE CHEVAL & L'ÂNE


001 En ce monde il se faut l'un l'autre secourir.
Si ton voisin vient à mourir,
C'est sur toi que le fardeau tombe.
Un Ane accompagnait un Cheval peu courtois,
005 Celui-ci ne portant que son simple harnois,
Et le pauvre Baudet si chargé qu'il succombe.
Il pria le Cheval de l'aider quelque peu :
Autrement il mourrait devant qu'être à la ville.
La prière, dit-il, n'en est pas incivile :
010 Moitié de ce fardeau ne vous sera que jeu.
Le Cheval refusa, fit une pétarade :
Tant qu'il vit sous le faix mourir son camarade,
Et reconnut qu'il avait tort.
Du Baudet, en cette aventure,
015 On lui fit porter la voiture,
Et la peau par-dessus encor.
Truyện Ngụ Ngôn của La Fontaine
Lời Giới Thiệu
Ai dại ai khôn
An phận
Bí quyết của tình thương
Bình an
Chọn bạn
Của cải và hạnh phúc
Của phi nghĩa
Đôi bạn
Đua đòi
Đừng bắt chước
Gạt người - Người gạt
Già kén kẹn hom
Hạnh Khiêm Tốn
Hãy giản dị
Khó làm vừa lòng người
Khôn sống dại chết
Mạnh hiếp yếu
Người quan trọng
Phân biện
Tật người - tật mình
Tha lực
Tham thì thâm
Tự do
Trả đữa
Tử thần và lão tiều phu
Tử thần và lão tiều phu
Tử thần và người hấp hối
Tương trợ
Vội tin sẽ mắc
Vụng tính