watch sexy videos at nza-vids!
Truyện Xác chết loạn giang hồ-Hồi 80 - tác giả Ngọa Long Sinh Ngọa Long Sinh

Ngọa Long Sinh

Hồi 80

Tác giả: Ngọa Long Sinh

Kim Bàn Toán Thương Bát đưa mắt nhìn Giang Nam tứ công tử huy động những con toán ở trong bàn tính.
Miệng hắn lẩm nhẩm :
- Nhị nhất thiên tác ngũ, nhị ngũ hợp nhất thập , tam hạ ngũ khứ nhị .
Giang Nam tứ công tử ngó tay Thương Bát gõ bàn tính , quả nhiên ra vẻ một tay buôn bán thạo , thì trong lòng cười thầm :
- Lãnh diện Thiết Bút Ðỗ Cửu trong lòng đã hiểu rõ , biết rằng Thương Bát đang do dự vì có điều khó giải quyết.
Mỗi khi Thương Bát gặp việc nan giải là lại gãy con toán để suy nghĩ và quyết đoán . Có khi hắn còn bày quẻ trên bàn tính để tính cát hung.
Ðỗ Cửu ở với hắn mấy chục năm trời mấy thấy hắn gãy một con toán như lúc này vài ba lần mà thôi .
Thương Bát gẩy bàn nét mặt hiện lên vẻ kỳ dị quay lại ngó Kim Lan . Ðột nhiên hắn lắc cái bàn tính trong tay hú lên một tiếng.
Lại nghe hai tiếng chó sủa "gâu gâu" xé bầu không khí vọng tới . Hai con chó mực lớn lông xồm nhảy qua dậu tre chạy đến bên Thương Bát. Hai con chó này cao bằng người . Tuy nó hình chó mà phảng phất giống con hổ . Chúng đứng sau Thương Bát dương cặp mắt lấp loáng không ngớt nhìn chung quanh.
Nhất trận Phong Trương Bình vãn đứng chờ Thương Bát trả lời xem cách hợp tác thế nào . Ngờ đâu Thương Bát cứ lờ đi như quên lửng điều đã qua. Hắn đứng xuất thần tựa hồ đang chờ đợi một cái gì .
Giang Nam công tử người nào cũng cảm nóng ruột như khối chì đeo trước ngực , chẳng hiểu Kim Bàn Toán bài làm trò ma quỉ gì .
Bỗng nghe đánh " binh " một tiếng hai tấm phên gỗ bị người đá tung ra.
Một lũ người ăn mặc kỳ dị tiến vào .
Hai đại hán đi trước thân hình cao nghệu cao nghều mà gầy khẳng gầy kheo , mặc quần áo đen vừa ngó thấy Trung Châu nhị Cổ đã lạnh lùng nói :
- Quả nhiên là các ngươi , oan gia chạm trán trong con đường hẹp .
Thương Bát đưa mắt nhìn hai đại hán , nhận ra rồi cười khanh khách đáp :
- Té ra là Tả huynh , Phương huynh khai đạo nhị quỷ. Các vị đã giá lâm ta chắc bang chúa cũng sắp tới nơi.
Nguyên hai đại hán này chính là Khai đạo nhị quỷ của Thần Phong Bang Chúa tên gọi Thiết Phán Tả Phi là Oan Hồn Phương Hoành.
Phía sau hai người là một quái nhân mình mặc áo bào đen, trước ngực có thuê con rắn vàng nhỏ, tóc quấn thành búi . Quái nhân này người khô đét gầy còm nhưng cặp mắt lấp lánh thần quang ra chiều uy hiếp .
Phía sau đạo nhân mặc áo thêu ánh vàng còn có bốn đại hán áo đen . Sau lưng gã nào cũng cài một thanh quỷ đầu đao.
Bổng nghe Thiết phán Tả Phi cười lạt hỏi :
- Tệ bang chúa là một nhân vật thế nào chúng ta chưa biết hay sao ? Bang chúa tại hạ đâu có thể bạ chổ nào cũng đến được .
Ðạo nhân mặc áo bào đen thêu rắn lạnh lùng nói tiếp :
Bảng tòa là Kim xà lệnh chúa dưới trướng Thần phong bang chúa. Các hạ có điều gì cứ nói ra , bản toà có thể quyết định được , bằng không sẽ báo về bản bang chúa.
Thương Bát cười hỏi :
- Nghe khẩu khí của các hạ dường như nắm địa vị không phải thấp kém ở Thần Phong Bang thì phải ?
Thiết phán Tả Phi đáp :
- Dưới trướng bản bang chúa có bọn đại lệnh chúa đều nắm giữ quyền hành và trọng trách .
Thương Bát cười nói :
- Té ra là thế . Nếu vậy tại hạ thất kính mất rồi .
Kim xà chúa cười lạt hỏi :
- Năm năm trước tuy các hạ cùng bản bang xung đột nhưng lúc đó bản lệnh chúa có việc gấp không đi theo hậu giá bang chúa . Chắc các hạ chưa quên điều đó.
Thương Bát cười ha hả đáp :
- Bọn tại hạ trước nay chỉ tính chuyện lợi hại . Quá ba tháng tại hạ cũng không nhớ nữa.
Kim xà lệnh chúa lại cười khẩy nói :
- Nhưng bản bang chúa thì chẳng bao giờ quên được Trung Châu Nhị Cổ đã quấy rối .
Bữa nay bản toà lại gặp hai vị thì không thể buông tha một cách dễ dàng.
Ðỗ Cửu lạnh lùng hỏi :
- Không buông tha thì làm gì ?
Kim xà lệnh chúa đáp :
- Phiền hai vị đi theo bản toà một chuyến.
Thương Bát cười nói :
- Xin nói giá tiền trước , vì anh em tại hạ làm nghề thương mãi không muốn bị lỗ vốn.
Kim xà lệnh chúa đảo mắt nhìn quanh rồi ngó bốn người ở sau lưng ra lệnh :
- Bắt lấy chúng cho ta .
Bốn đại hán áo đen dạ một tiếng rồi rút quỷ đầu đao ở trên lưng ra đứng bao vây bốn mặt .
Lãnh diện bút Ðỗ Cửu nhún vai một cái lạng người nhanh như chớp chiếm lấy một phương vị cách Thương Bát chừng tám chín bước.
Hắn lạnh lùng đáp :
- Khí giới không có mắt , đã xảy ra cuộc động thủ tất có người bị tử thương . Nếu bốn vị không sợ chết thì cứ việc xông cả vào .
Thương Bát , Ðỗ Cửu đứng xa nhau như khiến bốn đại hán áo đen khó lập thành thế bao vây mà Trung Châu nhị Cổ giáp công hai mặt rất có lợi.
Bỗng thấy bốn đại hán áo đen chia hai người một tổ để tấn công Trung Châu Nhất trận Phong Trương Bình giơ kiếm lên ra hiệu thu trận lùi đợi để theo dõi cuộc chiến.
Không ngờ hắn vừa vung kiếm lên khiến Kim xà lệnh chúa sinh lòng ngờ vực buông tiếng cười lạt rồi trầm giọng quát :
- Ðừng để bọn chúng bốn tay kiếm hợp nhất.
Nguyên Kim xà lệnh chúa là ta kiến thức quảng bác , thoáng nhìn đã nhận ra Giang Nam tứ công tử toan bày kiếm trận.
Khai đao nhị quỉ Thiết phán Tả Phi, Oan hồn Phương Hoành năm năm trước đã bị bại về tay Trung Châu Nhị Cổ biết võ công hai người cao cường thì không khỏi uý ky . May mà Kim Xà lệnh chúa chưa hạ lệnh cho hai người động thủ để đối phó với Trung Châu Nhị Cổ , nhưng hai người đối phó với Giang Nam tứ công tử không coi vào đâu mới ra đấu với họ.
Nhất trận Phong Trương Bình toan hướng dẫn đồng bọn tự thủ bàng quang để Trung Châu nhị Cổ đánh nhau mõi mệt với bọn người này cho bọn chúng thủ lợi. Không ngờ Kim Xà lệnh chúa lại hạ lệnh ra kiềm chế ngăn trở Giang Nam tứ công tử . Trường hợp này xảy ra khiến Giang Nam tứ công tử cũng đem lòng phẩn nộ Trương Bình phóng kiếm đâm ra ngăn chặn Tả Phi , Vương Kiếm , Lý Ba, Triệu Quang lập tức quanh lại bao vây đưa hai người vào trong vòng thế kiếm.
Chỉ trong chớp mắt hàn quang quay lộn kiếm khí ngất trời vây bọc lấy bốn người vào trong vòng kiếm quang.
Giang Nam tứ công tử cũng đưa ra những thế kiếm ác liệt như bão táp mưa sa bám sát Khai đao nhị quỷ khiến hai người này không tài nào lấy được binh khí ra.
Kim xà lệnh chúa chau mày . Hắn không ngờ Khai đao nhị quỷ vừa ra tay đã bị kiếm trận đối phương vây vào vòng nguy hiểm.
Bốn đại hán tay cầm quỷ đầu đao động thủ cùng Trung Châu Nhị Cổ gây cuộc ác chiến cực kỳ khốc liệt.
Kim xà lệnh chúa ngó qua tình thế đã biết cục diện hôm nay bất lợi cho mình . Bọn Trung Châu nhị cổ hai người chọi bốn mà vẫn công nhiều hơn thủ đoạt được tiên cơ.
Bọn Khai đao nhị quỷ lâm vào tình trạng nguy ngập mạng sống treo trên đầu sợi tóc.
Kim xà lệnh chúa đành phải giải nguy cho hai người. Hắn rút cây kim xà tiên ở sau lưng ra quát lên một tiếng xông vào kiếm trận của Giang Nam tứ công tử .
Nhất trận phong Trương Bình hưu kiếm ra móc cây kim xà tiên , đồng thời hắn lạng người sang mé bên ba bước.
Giang Nam tứ công tử tốn bao công phu luyện tập mấy năm liền lập ra kiếm trận và đã luyện rất thành thục . Chúng vừa ác đấu với Ðỗ Cửu một trận kiếm trận biến hoá đã rất là linh hoạt.
Trương Bình vừa lùi lại thì bọn Vương Kiếm , Lý Ba và Triệu Quang đã hiểu dụng tâm của gã cũng lùi lại hai bước để mở rộng vòng luyện kiếm trận . Thế là Kim xà Vương cũng ở trong vòng kiếm thế .
Có điều bọn Tứ công tử chậm lại một chút , Tả Phi và Phương Hoành đã nhân cơ hội này lấy được binh khí ra . Tả Phi sử dụng cặp Lang Nha bổng vừa ngắn vừa nhỏ . Còn Phương Hoành dùng đôi thế môn trượng.
Kim Xà lệnh chúa cười lạt nói :
- Bản toà muốn coi kiếm trận của các ngươi coi nó kỳ diệu ở chổ nào.
Hắn vừa nói vung kứn xà tiên đánh liền bốn chiêu chia ra nhằm vào Giang Nam tứ công tử .
Cây kim xà tiên sáng chế rất tinh xảo coi chẳng khác một con rắn linh động .
Tay hắn cầm đuôi con rắn còn đầu rắn tấn công bên địch . Miệng rắn mở ra ngậm lại có lưỡi thò dài hay rụt vào trông rất khủng khiếp.
Giang Nam tứ công tử sợ trong miệng rắn có dấu ngầm ám khí không dám đỡ gạt lùi lại né tránh .
Kiếm trận bị tản ra xa một cách vô hình .
Kim xà lệnh chúa cười khanh khách nói :
- Kiếm trận của bốn vị bất quá chỉ có vậy mà thôi .
Trương Bình cười nhạt đột nhiên vụng kiếm lên .
Gã đã làm chủ kiếm trận thì ba người kia tự nhiên phải phối hợp . Kiếm thế của Trương Bình rất mau lẹ ba người cũng chuyển động thần tốc , kiếm trận lại thu hẹp dần vào .
Kim xà lệnh chúa thấy kiếm quang bốn mặt đồng loạt xô ra thì trong lòng kinh hãi . Hắn huy động cây Kim xà tiên như bánh xe luân chuyển đánh bốn người.
Tả Phi và Phương Hoành cũng vung Lang nha bổng và Tang môn trượng đồng thời tấn công , ngăn chặn được kiếm trận của tứ công tử .
Coi bề ngoài Giang Nam tứ công tử chiếm ưu thế, nhưng trong lòng chúng vẫn sợ hãi vì chiêu của Kim Xà Vương kỳ bí khôn lường thường thường nó nhân thời cơ chớp nhoáng sơ hở mà đánh vào khiến cho kiếm trận biến hoá bị trở ngại.
Cuộc ác chiến này hai bên đều cảm thấy hao tổn sức lực , chẳng ai dám lơ là chểnh mảng.
Ðang lúc kịch chiến bổng nghe tiếng rú thê thảm . Hai đại hán áo đen vây đánh Lảnh diện thiết Bút một tên bị trọng thương . Gã bị cây thiết bút của Ðỗ Cửu đâm trúng vai, máu tươi phun ra ồng ộc, khí giới tuột khỏi tay.
Còn một đại hán bị cây ngân khuyên của Ðỗ Cửu bám sát làm cho gã chân tay luống cuống nguy hiểm phi thường.
Kim xà lệnh chúa không ngờ bản lãnh của đối thủ lại cao cường đến thế. Hắn nhìn thấy thủ hạ bị thương mà không thể cứu viện được nên trong lòng rất đổi bồn chồn.
Bổng nghe Thương Bát bật lên một tiếng cười ha hả rồi thét lớn :
- Nằm xuống l
Hai đại hán áo đen vây đánh Thương Bát nghe tiếng quát bị rớt binh khí xiêu người đi rồi té xuống. .
Nguyên Thương Bát cùng hai gã chiến đấu một lúc thì đã nắm chắc phần thắng, thi triển nhiều chiêu thức tuyệt diệu. Hắn vừa cười vừa điểm trúng vào huyệt đạo hai gã :
Ðỗ Cửu cũng lạnh lùng thét lên :
- Ngươi cũng nằm xuống.
Cây ngân khuyên của hắn gạt quỉ đầu đao . Ðồng thời hắn phóng cước đá trúng vào đầu gối đại hán đánh binh một tiếng hất gã ra xa bảy, tám thước. Gã té xuống không nhúch nhích được.
Thương Bát vung cái bàn tính trong tay cho ánh ngân quang lấp lánh rồi cười nói :
- Bốn vị công tử ! Có cần tiểu đệ giúp sức không ?
Trương Bình mĩm cười đáp :
- Không dám phiền Thương huynh .
Gã nắm chặc thanh kiếm tấn công ác liệt hơn.
Gã thấy Trung Châu Nhị Cổ hạ liền một lúc bốn người liền tự nghĩ :
- Bên mình bốn người mà không hạ nổi ba người là một cái nhục lớn .
Gã liền mạo hiểm phóng kiếm đâm vào Kim Xà lệnh chúa.
Kim xà lệnh chúa trong lòng đang xao xuyến vì bốn thuộc hạ bị đả thương .
Hắn không ngờ Trương Bình lại mạo hiểm tấn công một kiếm độc địa này. Khi hắn phát giác thì thế kiếm đã đâm tới.
Trong lúc hoảng hốt Kim xà lệnh chúa né mình sang một bên .
Trương Bình kiếm được cơ hội này đâu phải chuyện dễ dàng . Khi nào gã để đối phương tránh thoát ? Gã hạ thấp tay xuống đưa mũi kiếm đâm ngược lên cánh tay mặt Kim xà lệnh chúa . Tay áo hắn bị rách toát máu tươi chảy ra đầm đìa.
Kim xà lệnh chúa khẻ rên một tiếng co tay mặt thu xà tiên về rồi lại phóng ra điểm Trương Bình.
Trương Bình đắc ý cười khanh khách nói :
- Bắt giặc phải bắt chủ tướng . Cứ đả thương Kim xà lệnh chúa còn hai vị kia bất tất phải đánh cũng được .
Câu nói của gã còn ngụ ý tuy Trung Châu Nhị Cổ thắng bốn người kia nhưng chỉ là bọn vô danh tiểu tốt . Chỉ có Kim Xà lệnh chúa mới là tay cao thủ đáng kể trong võ lâm.
Thương Bát nói ngay :
- Mau mau phong toả cây xà tiên .
Trương Bình đáp :
- Ðỗ huynh bất tất phải nhọc lòng.
Gã vung kiếm đưa lên gạt. Trường kiếm và cây kim tiên đụng nhau. Cây kim tiên đột nhiên cong lại điểm xuống đầu Trương Bình.
Biến diễn này ra ngoài sự tưởng tượng của mọi người.
Trương Bình kinh hãi vội lảng tránh sang mé tả.
Ðầu cây tiên điểm trúng vào tay mặt Trương Bình.
Bọn Vương Kiếm , Lý Ba liền vung kiếm đánh tới uy hiếp hai bên Kim xà lệnh chúa.
Bên ba Tả Phi cùng Phương Hoành cũng múa binh khí lên ngăn cản thế kiếm của hai người.
Giang Nam tứ công tử thấy Trương Bình bị thương trong lòng nóng nẩy cấp cứu thành ra rối loạn chương pháp kiếm trận .
Kim xà lệnh chúa đột nhiên xô về phía trước cúi mình xuống né tránh khỏi thế kiếm của Triệu Quang từ mé bên quét tới . Cây kim xà tiên của hắn đồng thời phóng ra điểm vào bụng dưới Triệu Quang.
Triệu Quang vội hạ thấp trường kiếm để ngăn chặn xà tiên.
Ngờ đâu kim xà tiên và trường kiếm đụng nhau cây xà tiên lập tức cong lại đánh tới Triệu Quang không né tránh kịp bị đầu roi điểm trúng đùi bên trái .
Vương Kiếm và Lý Ba vội hươn kiếm đâm tới hai bên.
Hàn Giang Nguyệt Triệu Quang lớn tiếng hô :
- Hai vị huynh trưởng hãy coi chừng binh khí trong tay hắn chuyển hướng được.
Kim xà lệnh chủ cười lạt đột nhiên iùi lại ba bước tránh khỏi thế kiếm hai bên giáp kích .
Nguyên Kim xà lệnh chúa lùi lại phía sau ba bước là để tránh Nhất trận Phong Trương Bình, nhân vật lợi hại nhất trong tứ công tử. Nếu Trương Bình lại hươi kiếm đánh ra Kim xà lệnh chúa tất nhiên quay lại cự địch , khi đó hai người khẻ tấn công vào sau lưng khiến hắn không thể đỡ được cả hai mặt . Nếu hắn lùi hai người cũng do hai bên giáp công.
Bổng thấy Trương Bình giơ thanh trường kiếm lên , èhưa kịp chém xuống đột nhiên tay mặt gã mở ra thanh trường kiếm rớt xuống đất.
Kim xà lệnh chúa cười lạt một tiếng , vươn tay trái ra chụp vào cổ tay trái Trương Bình.
Trương Bình lớn tiếng hô :
- Hãy coi chừng cây kim xà tiên của hắn có chất độc .
Gã thấy Kim xà lệnh chúa vung tay ra chụp mà không né tránh được .
Ðột nhiên ánh hào quang lấp lánh , tiếng gió rít lên đánh vào tay của Kim xà lệnh chúa.
Kim xà lệnh chúa thu tay về .
Thương Bát đã xông tới trước mặt huy động Kim Bàn Toán . Những tiếng lách tách vang lên . Hắn nói :
- Tại hạ bồi tiếp lệnh chúa mấy chiêu .
Kim xà lệnh chúa hạ thấp tay mặt xuống thu xà tiên về rồi lại điểm ra rất mau lẹ.
Ðỗ Cửu huy động thiết bút cùng ngân khuyên đấu với khai đao nhị quỉ.
Vương Kiếm chạy đến bên Trương Bình hỏi :
- Ðại ca bị thương nặng lắm không ?
Trương Bình đáp : .
- Thương thế tuy không nặng lắm nhưng trúng phải chất độc kịch liệt . Cánh tay mặt của ta hoàn toàn tê liệt không cử động được nữa.
Lý Ba nâng Triệu Quang dậy nói :
- Tứ đệ hãy vận khí phong toả huyệt đạo , đừng để chất độc xông vào nội phủ.
Thương Bát một mặt động thủ đối địch với Kim xà lệnh chúa một mặt chú ý đến thương thế của Trương Bình . Hắn thấy tay mặt gã mềm rũ xuống dường như trúng độc rất nặng thì trong lòng không khỏi kinh hải nghĩ thầm :
- Cây kim xà tiên của hắn bôi chất kịch độc nếu ta còn dằng dai chiến đấu thì e rằng khó lòng giữ khỏi trúng độc . Người bang Thần Phong cũng chẳng có chi đáng sợ ta phải hạ thủ trước đi là hơn.
Hắn nghĩ vậy, bổng huy động cái bàn tính.
Ánh sáng vàng rực rỡ loé mắt bay ra nhầm xuống Kim xà lệnh chúa.
Nguyên cái bàn tính trong tay Thương Bát đã xâu những hạt châu để làm toán . Hắn sử dụng Kim toán bàn nhỏ làm ám khí cũng được .
Kim xà lệnh chúa tuy võ công cao ẹường, song đứng gần quá không né tránh bp .
Ánh sáng vừa loé lên , mấy chổ huyệt đạo trong người Kim xà lệnh chúa đã bị con toán của Thương Bát đánh trúng . Hắn ngã ngữa xuống đất.
Khai đao nhị quỷ thấy những người cùng đến với mình chẳng chết cũng bị thương thì không khỏi thoái chí . Trong lòng xao xuyến , tay cầm binh khí đờ đẩn một chút , Ðỗ Cửu nhắm thấy sơ hở vung ngân khuyên hất cây Lang nha bổng ra , đồng thời vung thiết bút điểm vào đầu vai Tả Phi.
Tả Phi co người lại tránh khỏi chiêu thiết bút nhưng không ngờ Ðỗ Cửu thừa thế phóng chân đá vào đầu gối hắn một cước.
Thiết phán Tả Phi rú lên một tiếng bị hất văng ra sáu bảy thước.
Thương Bát cũng lượm con toán ở dưới đất . Những con toán chiếu ánh hào quang rất dễ nhìn thấy lượm hết không bỏ sót một con nào.
Lúc này Trương Bình và Triệu Quang đã bị chất độc phát tán vết thương tím bầm.
Vương Kiếm chống kiếm nhảy vọt đến bên Kim xà lệnh chúa, mũi kiếm uy hiếp cổ họng hắn lạnh lùng quát hỏi :
- Thuốc giải để đâu ? Ðưa ra mau ?
Kim xà lệnh chúa tuy bị mấy con toán của Thương Bát đánh trúng mấy chổ huyệt đạo nhưng đầu óc vẫn còn tỉnh táo .
Hắn cười lạt đáp : .
- Cây kim xà tiên của tại hạ bôi nhiều chất độc hợp thình một thứ tuyệt độc.
Ai bị trúng roi thì da thịt toàn thân co lại mà chết.
Vương Kiếm tức giận nói :
- Nhưng trước khi chất độc phát tác , người ta chưa chết mà ngươi đã bị loạn kiếm phanh thây rồi.
Kim xà lệnh chúa nói :
- Ta đã bị các ngươi bắt sống, không kể gì đến sống chết nữa.
Vương Kiếm hỏi :
- Ngươi nghĩ thế là phải , nhưng ngươi tưởng ta đâm một kiếm cho ngươi cho ngươi chết ngay chăng ? Không phải đâu . Ta xử lăng trì ngươi , cắt từng miếng thịt để cho ngươi chết dần chết mòn.
Dứt lời gã khẻ huy động trường kiếm rạch da thịt ở bắp đùi Kim lệnh chúa .
Máu tươi chảy ra lênh láng.
Kim xà lệnh chúa tự biết không còn hy vọng gì sống được , đành liều nhắm mắt để đối phương muốn làm gì thì làm.
Lý Ba nhảy vọt lại chụp lấy cây Kim xà tiên giơ lên nói :
- Cây kim xà tiên này đã bôi chất kịch độc thì chúng ta dùng nó để xử trị hắn.
Kim xà chúa giật mình kinh hãi la lên .
- Dừng tay.
Lý Ba giơ Kim xà tiên lên định động thủ, nghe Kim xà lệnh chúa nói vậy liền cười đáp :
- Bọn Giang Nam công tử chúng ta nói sao làm vậy. Nếu ngươi chịu đưa thuốc giải anh em ta sẽ bảo đảm cho ngươi được vô sự.
Thương Bát cười ha hả xen vào :
- Quí huynh đệ nói vậy chẳng là quá phận ư ?
Vương Kiếm quay lại ngó Thương Bát hỏi :
- Theo ý Thương huynh thì sao ?
Thương Bát đáp :
- Tiểu đệ đã bắt hắn các vị đều trông thấy cả , hai vị muốn giết hay muốn tha cũng nên hỏi qua tại hạ mới phải .
Lý Ba hỏi : .
- Bây giờ Thương huynh đã biết được rồi , có ưng thuận hay không ?
Thương Bát đáp :
- Bọn tại hạ làm nghề thương mại thì cái gì cũng tính đến chuyện giá cả. Nếu ưng thuận suông thật không vừa lòng.
Vương Kiếm hỏi :
- Thương huynh muốn bọn tiểu đệ trả thế nào ? Sao không nói rõ ra ?
Thương Bát đột nhiên lạng người một cái tới trước mặt Kim xà lệnh chúa xách người hắn lên nhảy ra năm bước .
Vương Kiếm và Lý Ba không kịp phòng ngừa , lúc muốn ngăn trở thì không kịp nữa.
Ðỗ Cửu vọt ngang ra cản đường Vương Kiếm và Lý Ba rồi nói :
- Hay hơn hết là hai vị đừng giở trò, để chúng ta khỏi tổn thương hoà khí .
Thương Bát đặt Kim xà lệnh chúa xuống hỏi :
- Thuốc giải ông bạn để đâu ? .
Kim xà lệnh chúa đáp :
- Thuốc giải tệ bang chúa cất giữ , các hạ muốn lấy thì cùng đi với bọn tại hạ cùng ra mắt tệ bang chúa.
Thương Bát cười nói :
- Tại hạ không thể tin lời ông bạn .
Kim xà lệnh chúa nói :
- Huyệt đạo tại hạ bị kiềm chế không còn sức phản kháng . Nếu Ðỗ huynh không tin thì cứ việc lục soát.
Ðỗ Cửu lạnh lùng nói xen vào :
- Nếu hắn không nói thì ta dùng gậy ông đập lưng ông , sử dụng cây xà tiên để sử lý với hắn .
Thương Bát chăm chú nhìn Kim xà lệnh chúa cười nói :
- Ông bạn không uống rượu mừng lại đòi uống rượn phạt thì đừng trách ta ra tay thủ đoạn .
Hắn dùng cây kim xà tiên điểm vào tay trái của Kim xà lệnh chúa.
Kim xà hốt hoảng nói : .
- Nếu quá hai giờ thì dù có lấy được thuốc giải cũng chẳng thể cứu được hai vị bằng hữu kia nữa.
Ðỗ Cửu nói :
- Nếu vậy ít ra ngươi sẽ chết theo họ .
Kim xà lệnh chúa muốn nói lại thôi , từ từ nhắm mắt lại.
Vương kiếm , Lý Ba quay đầu nhìn lại thấy Trương Bình , Triệu Quang đang ngấm ngấm vận nội lực để chống chất độc. Cứ coi vẻ mặt hai người cực kỳ đau khổ cũng đủ biết chất độc cực kỳ mãnh liệt. Hai người phải vận dụng toàn lực để chống đỡ
Vương Kiếm đột nhiên né mình nhảy lướt qua bên Ðỗ Cửu xông đến chổ Kim xà lệnh chúa nằm .
Gã vung trường kiếm đâm tới .
Thương Bát đột nhiên vung cước đá lại . Ðồng thời hắn tung bàn toán sau mà đến trước gạt chệch đường kiếm đi . Chân hắn đá ra bức bách Vương Kiếm phải lùi lại năm thước.



Kim Bàn Toán Thương Bát đưa mắt nhìn Giang Nam tứ công tử huy động những con toán ở trong bàn tính.
Miệng hắn lẩm nhẩm :
- Nhị nhất thiên tác ngũ, nhị ngũ hợp nhất thập , tam hạ ngũ khứ nhị .
Giang Nam tứ công tử ngó tay Thương Bát gõ bàn tính , quả nhiên ra vẻ một tay buôn bán thạo , thì trong lòng cười thầm :
- Lãnh diện Thiết Bút Ðỗ Cửu trong lòng đã hiểu rõ , biết rằng Thương Bát đang do dự vì có điều khó giải quyết.
Mỗi khi Thương Bát gặp việc nan giải là lại gãy con toán để suy nghĩ và quyết đoán . Có khi hắn còn bày quẻ trên bàn tính để tính cát hung.
Ðỗ Cửu ở với hắn mấy chục năm trời mấy thấy hắn gãy một con toán như lúc này vài ba lần mà thôi .
Thương Bát gẩy bàn nét mặt hiện lên vẻ kỳ dị quay lại ngó Kim Lan . Ðột nhiên hắn lắc cái bàn tính trong tay hú lên một tiếng.
Lại nghe hai tiếng chó sủa "gâu gâu" xé bầu không khí vọng tới . Hai con chó mực lớn lông xồm nhảy qua dậu tre chạy đến bên Thương Bát. Hai con chó này cao bằng người . Tuy nó hình chó mà phảng phất giống con hổ . Chúng đứng sau Thương Bát dương cặp mắt lấp loáng không ngớt nhìn chung quanh.
Nhất trận Phong Trương Bình vãn đứng chờ Thương Bát trả lời xem cách hợp tác thế nào . Ngờ đâu Thương Bát cứ lờ đi như quên lửng điều đã qua. Hắn đứng xuất thần tựa hồ đang chờ đợi một cái gì .
Giang Nam công tử người nào cũng cảm nóng ruột như khối chì đeo trước ngực , chẳng hiểu Kim Bàn Toán bài làm trò ma quỉ gì .
Bỗng nghe đánh " binh " một tiếng hai tấm phên gỗ bị người đá tung ra.
Một lũ người ăn mặc kỳ dị tiến vào .
Hai đại hán đi trước thân hình cao nghệu cao nghều mà gầy khẳng gầy kheo , mặc quần áo đen vừa ngó thấy Trung Châu nhị Cổ đã lạnh lùng nói :
- Quả nhiên là các ngươi , oan gia chạm trán trong con đường hẹp .
Thương Bát đưa mắt nhìn hai đại hán , nhận ra rồi cười khanh khách đáp :
- Té ra là Tả huynh , Phương huynh khai đạo nhị quỷ. Các vị đã giá lâm ta chắc bang chúa cũng sắp tới nơi.
Nguyên hai đại hán này chính là Khai đạo nhị quỷ của Thần Phong Bang Chúa tên gọi Thiết Phán Tả Phi là Oan Hồn Phương Hoành.
Phía sau hai người là một quái nhân mình mặc áo bào đen, trước ngực có thuê con rắn vàng nhỏ, tóc quấn thành búi . Quái nhân này người khô đét gầy còm nhưng cặp mắt lấp lánh thần quang ra chiều uy hiếp .
Phía sau đạo nhân mặc áo thêu ánh vàng còn có bốn đại hán áo đen . Sau lưng gã nào cũng cài một thanh quỷ đầu đao.
Bổng nghe Thiết phán Tả Phi cười lạt hỏi :
- Tệ bang chúa là một nhân vật thế nào chúng ta chưa biết hay sao ? Bang chúa tại hạ đâu có thể bạ chổ nào cũng đến được .
Ðạo nhân mặc áo bào đen thêu rắn lạnh lùng nói tiếp :
Bảng tòa là Kim xà lệnh chúa dưới trướng Thần phong bang chúa. Các hạ có điều gì cứ nói ra , bản toà có thể quyết định được , bằng không sẽ báo về bản bang chúa.
Thương Bát cười hỏi :
- Nghe khẩu khí của các hạ dường như nắm địa vị không phải thấp kém ở Thần Phong Bang thì phải ?
Thiết phán Tả Phi đáp :
- Dưới trướng bản bang chúa có bọn đại lệnh chúa đều nắm giữ quyền hành và trọng trách .
Thương Bát cười nói :
- Té ra là thế . Nếu vậy tại hạ thất kính mất rồi .
Kim xà chúa cười lạt hỏi :
- Năm năm trước tuy các hạ cùng bản bang xung đột nhưng lúc đó bản lệnh chúa có việc gấp không đi theo hậu giá bang chúa . Chắc các hạ chưa quên điều đó.
Thương Bát cười ha hả đáp :
- Bọn tại hạ trước nay chỉ tính chuyện lợi hại . Quá ba tháng tại hạ cũng không nhớ nữa.
Kim xà lệnh chúa lại cười khẩy nói :
- Nhưng bản bang chúa thì chẳng bao giờ quên được Trung Châu Nhị Cổ đã quấy rối .
Bữa nay bản toà lại gặp hai vị thì không thể buông tha một cách dễ dàng.
Ðỗ Cửu lạnh lùng hỏi :
- Không buông tha thì làm gì ?
Kim xà lệnh chúa đáp :
- Phiền hai vị đi theo bản toà một chuyến.
Thương Bát cười nói :
- Xin nói giá tiền trước , vì anh em tại hạ làm nghề thương mãi không muốn bị lỗ vốn.
Kim xà lệnh chúa đảo mắt nhìn quanh rồi ngó bốn người ở sau lưng ra lệnh :
- Bắt lấy chúng cho ta .
Bốn đại hán áo đen dạ một tiếng rồi rút quỷ đầu đao ở trên lưng ra đứng bao vây bốn mặt .
Lãnh diện bút Ðỗ Cửu nhún vai một cái lạng người nhanh như chớp chiếm lấy một phương vị cách Thương Bát chừng tám chín bước.
Hắn lạnh lùng đáp :
- Khí giới không có mắt , đã xảy ra cuộc động thủ tất có người bị tử thương . Nếu bốn vị không sợ chết thì cứ việc xông cả vào .
Thương Bát , Ðỗ Cửu đứng xa nhau như khiến bốn đại hán áo đen khó lập thành thế bao vây mà Trung Châu nhị Cổ giáp công hai mặt rất có lợi.
Bỗng thấy bốn đại hán áo đen chia hai người một tổ để tấn công Trung Châu Nhất trận Phong Trương Bình giơ kiếm lên ra hiệu thu trận lùi đợi để theo dõi cuộc chiến.
Không ngờ hắn vừa vung kiếm lên khiến Kim xà lệnh chúa sinh lòng ngờ vực buông tiếng cười lạt rồi trầm giọng quát :
- Ðừng để bọn chúng bốn tay kiếm hợp nhất.
Nguyên Kim xà lệnh chúa là ta kiến thức quảng bác , thoáng nhìn đã nhận ra Giang Nam tứ công tử toan bày kiếm trận.
Khai đao nhị quỉ Thiết phán Tả Phi, Oan hồn Phương Hoành năm năm trước đã bị bại về tay Trung Châu Nhị Cổ biết võ công hai người cao cường thì không khỏi uý ky . May mà Kim Xà lệnh chúa chưa hạ lệnh cho hai người động thủ để đối phó với Trung Châu Nhị Cổ , nhưng hai người đối phó với Giang Nam tứ công tử không coi vào đâu mới ra đấu với họ.
Nhất trận Phong Trương Bình toan hướng dẫn đồng bọn tự thủ bàng quang để Trung Châu nhị Cổ đánh nhau mõi mệt với bọn người này cho bọn chúng thủ lợi. Không ngờ Kim Xà lệnh chúa lại hạ lệnh ra kiềm chế ngăn trở Giang Nam tứ công tử . Trường hợp này xảy ra khiến Giang Nam tứ công tử cũng đem lòng phẩn nộ Trương Bình phóng kiếm đâm ra ngăn chặn Tả Phi , Vương Kiếm , Lý Ba, Triệu Quang lập tức quanh lại bao vây đưa hai người vào trong vòng thế kiếm.
Chỉ trong chớp mắt hàn quang quay lộn kiếm khí ngất trời vây bọc lấy bốn người vào trong vòng kiếm quang.
Giang Nam tứ công tử cũng đưa ra những thế kiếm ác liệt như bão táp mưa sa bám sát Khai đao nhị quỷ khiến hai người này không tài nào lấy được binh khí ra.
Kim xà lệnh chúa chau mày . Hắn không ngờ Khai đao nhị quỷ vừa ra tay đã bị kiếm trận đối phương vây vào vòng nguy hiểm.
Bốn đại hán tay cầm quỷ đầu đao động thủ cùng Trung Châu Nhị Cổ gây cuộc ác chiến cực kỳ khốc liệt.
Kim xà lệnh chúa ngó qua tình thế đã biết cục diện hôm nay bất lợi cho mình . Bọn Trung Châu nhị cổ hai người chọi bốn mà vẫn công nhiều hơn thủ đoạt được tiên cơ.
Bọn Khai đao nhị quỷ lâm vào tình trạng nguy ngập mạng sống treo trên đầu sợi tóc.
Kim xà lệnh chúa đành phải giải nguy cho hai người. Hắn rút cây kim xà tiên ở sau lưng ra quát lên một tiếng xông vào kiếm trận của Giang Nam tứ công tử .
Nhất trận phong Trương Bình hưu kiếm ra móc cây kim xà tiên , đồng thời hắn lạng người sang mé bên ba bước.
Giang Nam tứ công tử tốn bao công phu luyện tập mấy năm liền lập ra kiếm trận và đã luyện rất thành thục . Chúng vừa ác đấu với Ðỗ Cửu một trận kiếm trận biến hoá đã rất là linh hoạt.
Trương Bình vừa lùi lại thì bọn Vương Kiếm , Lý Ba và Triệu Quang đã hiểu dụng tâm của gã cũng lùi lại hai bước để mở rộng vòng luyện kiếm trận . Thế là Kim xà Vương cũng ở trong vòng kiếm thế .
Có điều bọn Tứ công tử chậm lại một chút , Tả Phi và Phương Hoành đã nhân cơ hội này lấy được binh khí ra . Tả Phi sử dụng cặp Lang Nha bổng vừa ngắn vừa nhỏ . Còn Phương Hoành dùng đôi thế môn trượng.
Kim Xà lệnh chúa cười lạt nói :
- Bản toà muốn coi kiếm trận của các ngươi coi nó kỳ diệu ở chổ nào.
Hắn vừa nói vung kứn xà tiên đánh liền bốn chiêu chia ra nhằm vào Giang Nam tứ công tử .
Cây kim xà tiên sáng chế rất tinh xảo coi chẳng khác một con rắn linh động .
Tay hắn cầm đuôi con rắn còn đầu rắn tấn công bên địch . Miệng rắn mở ra ngậm lại có lưỡi thò dài hay rụt vào trông rất khủng khiếp.
Giang Nam tứ công tử sợ trong miệng rắn có dấu ngầm ám khí không dám đỡ gạt lùi lại né tránh .
Kiếm trận bị tản ra xa một cách vô hình .
Kim xà lệnh chúa cười khanh khách nói :
- Kiếm trận của bốn vị bất quá chỉ có vậy mà thôi .
Trương Bình cười nhạt đột nhiên vụng kiếm lên .
Gã đã làm chủ kiếm trận thì ba người kia tự nhiên phải phối hợp . Kiếm thế của Trương Bình rất mau lẹ ba người cũng chuyển động thần tốc , kiếm trận lại thu hẹp dần vào .
Kim xà lệnh chúa thấy kiếm quang bốn mặt đồng loạt xô ra thì trong lòng kinh hãi . Hắn huy động cây Kim xà tiên như bánh xe luân chuyển đánh bốn người.
Tả Phi và Phương Hoành cũng vung Lang nha bổng và Tang môn trượng đồng thời tấn công , ngăn chặn được kiếm trận của tứ công tử .
Coi bề ngoài Giang Nam tứ công tử chiếm ưu thế, nhưng trong lòng chúng vẫn sợ hãi vì chiêu của Kim Xà Vương kỳ bí khôn lường thường thường nó nhân thời cơ chớp nhoáng sơ hở mà đánh vào khiến cho kiếm trận biến hoá bị trở ngại.
Cuộc ác chiến này hai bên đều cảm thấy hao tổn sức lực , chẳng ai dám lơ là chểnh mảng.
Ðang lúc kịch chiến bổng nghe tiếng rú thê thảm . Hai đại hán áo đen vây đánh Lảnh diện thiết Bút một tên bị trọng thương . Gã bị cây thiết bút của Ðỗ Cửu đâm trúng vai, máu tươi phun ra ồng ộc, khí giới tuột khỏi tay.
Còn một đại hán bị cây ngân khuyên của Ðỗ Cửu bám sát làm cho gã chân tay luống cuống nguy hiểm phi thường.
Kim xà lệnh chúa không ngờ bản lãnh của đối thủ lại cao cường đến thế. Hắn nhìn thấy thủ hạ bị thương mà không thể cứu viện được nên trong lòng rất đổi bồn chồn.
Bổng nghe Thương Bát bật lên một tiếng cười ha hả rồi thét lớn :
- Nằm xuống l
Hai đại hán áo đen vây đánh Thương Bát nghe tiếng quát bị rớt binh khí xiêu người đi rồi té xuống. .
Nguyên Thương Bát cùng hai gã chiến đấu một lúc thì đã nắm chắc phần thắng, thi triển nhiều chiêu thức tuyệt diệu. Hắn vừa cười vừa điểm trúng vào huyệt đạo hai gã :
Ðỗ Cửu cũng lạnh lùng thét lên :
- Ngươi cũng nằm xuống.
Cây ngân khuyên của hắn gạt quỉ đầu đao . Ðồng thời hắn phóng cước đá trúng vào đầu gối đại hán đánh binh một tiếng hất gã ra xa bảy, tám thước. Gã té xuống không nhúch nhích được.
Thương Bát vung cái bàn tính trong tay cho ánh ngân quang lấp lánh rồi cười nói :
- Bốn vị công tử ! Có cần tiểu đệ giúp sức không ?
Trương Bình mĩm cười đáp :
- Không dám phiền Thương huynh .
Gã nắm chặc thanh kiếm tấn công ác liệt hơn.
Gã thấy Trung Châu Nhị Cổ hạ liền một lúc bốn người liền tự nghĩ :
- Bên mình bốn người mà không hạ nổi ba người là một cái nhục lớn .
Gã liền mạo hiểm phóng kiếm đâm vào Kim Xà lệnh chúa.
Kim xà lệnh chúa trong lòng đang xao xuyến vì bốn thuộc hạ bị đả thương .
Hắn không ngờ Trương Bình lại mạo hiểm tấn công một kiếm độc địa này. Khi hắn phát giác thì thế kiếm đã đâm tới.
Trong lúc hoảng hốt Kim xà lệnh chúa né mình sang một bên .
Trương Bình kiếm được cơ hội này đâu phải chuyện dễ dàng . Khi nào gã để đối phương tránh thoát ? Gã hạ thấp tay xuống đưa mũi kiếm đâm ngược lên cánh tay mặt Kim xà lệnh chúa . Tay áo hắn bị rách toát máu tươi chảy ra đầm đìa.
Kim xà lệnh chúa khẻ rên một tiếng co tay mặt thu xà tiên về rồi lại phóng ra điểm Trương Bình.
Trương Bình đắc ý cười khanh khách nói :
- Bắt giặc phải bắt chủ tướng . Cứ đả thương Kim xà lệnh chúa còn hai vị kia bất tất phải đánh cũng được .
Câu nói của gã còn ngụ ý tuy Trung Châu Nhị Cổ thắng bốn người kia nhưng chỉ là bọn vô danh tiểu tốt . Chỉ có Kim Xà lệnh chúa mới là tay cao thủ đáng kể trong võ lâm.
Thương Bát nói ngay :
- Mau mau phong toả cây xà tiên .
Trương Bình đáp :
- Ðỗ huynh bất tất phải nhọc lòng.
Gã vung kiếm đưa lên gạt. Trường kiếm và cây kim tiên đụng nhau. Cây kim tiên đột nhiên cong lại điểm xuống đầu Trương Bình.
Biến diễn này ra ngoài sự tưởng tượng của mọi người.

Trương Bình kinh hãi vội lảng tránh sang mé tả.
Ðầu cây tiên điểm trúng vào tay mặt Trương Bình.
Bọn Vương Kiếm , Lý Ba liền vung kiếm đánh tới uy hiếp hai bên Kim xà lệnh chúa.
Bên ba Tả Phi cùng Phương Hoành cũng múa binh khí lên ngăn cản thế kiếm của hai người.
Giang Nam tứ công tử thấy Trương Bình bị thương trong lòng nóng nẩy cấp cứu thành ra rối loạn chương pháp kiếm trận .
Kim xà lệnh chúa đột nhiên xô về phía trước cúi mình xuống né tránh khỏi thế kiếm của Triệu Quang từ mé bên quét tới . Cây kim xà tiên của hắn đồng thời phóng ra điểm vào bụng dưới Triệu Quang.
Triệu Quang vội hạ thấp trường kiếm để ngăn chặn xà tiên.
Ngờ đâu kim xà tiên và trường kiếm đụng nhau cây xà tiên lập tức cong lại đánh tới Triệu Quang không né tránh kịp bị đầu roi điểm trúng đùi bên trái .
Vương Kiếm và Lý Ba vội hươn kiếm đâm tới hai bên.
Hàn Giang Nguyệt Triệu Quang lớn tiếng hô :
- Hai vị huynh trưởng hãy coi chừng binh khí trong tay hắn chuyển hướng được.
Kim xà lệnh chủ cười lạt đột nhiên iùi lại ba bước tránh khỏi thế kiếm hai bên giáp kích .
Nguyên Kim xà lệnh chúa lùi lại phía sau ba bước là để tránh Nhất trận Phong Trương Bình, nhân vật lợi hại nhất trong tứ công tử. Nếu Trương Bình lại hươi kiếm đánh ra Kim xà lệnh chúa tất nhiên quay lại cự địch , khi đó hai người khẻ tấn công vào sau lưng khiến hắn không thể đỡ được cả hai mặt . Nếu hắn lùi hai người cũng do hai bên giáp công.
Bổng thấy Trương Bình giơ thanh trường kiếm lên , èhưa kịp chém xuống đột nhiên tay mặt gã mở ra thanh trường kiếm rớt xuống đất.
Kim xà lệnh chúa cười lạt một tiếng , vươn tay trái ra chụp vào cổ tay trái Trương Bình.
Trương Bình lớn tiếng hô :
- Hãy coi chừng cây kim xà tiên của hắn có chất độc .
Gã thấy Kim xà lệnh chúa vung tay ra chụp mà không né tránh được .
Ðột nhiên ánh hào quang lấp lánh , tiếng gió rít lên đánh vào tay của Kim xà lệnh chúa.
Kim xà lệnh chúa thu tay về .

Thương Bát đã xông tới trước mặt huy động Kim Bàn Toán . Những tiếng lách tách vang lên . Hắn nói :
- Tại hạ bồi tiếp lệnh chúa mấy chiêu .
Kim xà lệnh chúa hạ thấp tay mặt xuống thu xà tiên về rồi lại điểm ra rất mau lẹ.
Ðỗ Cửu huy động thiết bút cùng ngân khuyên đấu với khai đao nhị quỉ.
Vương Kiếm chạy đến bên Trương Bình hỏi :
- Ðại ca bị thương nặng lắm không ?
Trương Bình đáp : .
- Thương thế tuy không nặng lắm nhưng trúng phải chất độc kịch liệt . Cánh tay mặt của ta hoàn toàn tê liệt không cử động được nữa.
Lý Ba nâng Triệu Quang dậy nói :
- Tứ đệ hãy vận khí phong toả huyệt đạo , đừng để chất độc xông vào nội phủ.
Thương Bát một mặt động thủ đối địch với Kim xà lệnh chúa một mặt chú ý đến thương thế của Trương Bình . Hắn thấy tay mặt gã mềm rũ xuống dường như trúng độc rất nặng thì trong lòng không khỏi kinh hải nghĩ thầm :
- Cây kim xà tiên của hắn bôi chất kịch độc nếu ta còn dằng dai chiến đấu thì e rằng khó lòng giữ khỏi trúng độc . Người bang Thần Phong cũng chẳng có chi đáng sợ ta phải hạ thủ trước đi là hơn.
Hắn nghĩ vậy, bổng huy động cái bàn tính.
Ánh sáng vàng rực rỡ loé mắt bay ra nhầm xuống Kim xà lệnh chúa.
Nguyên cái bàn tính trong tay Thương Bát đã xâu những hạt châu để làm toán . Hắn sử dụng Kim toán bàn nhỏ làm ám khí cũng được .
Kim xà lệnh chúa tuy võ công cao ẹường, song đứng gần quá không né tránh bp .
Ánh sáng vừa loé lên , mấy chổ huyệt đạo trong người Kim xà lệnh chúa đã bị con toán của Thương Bát đánh trúng . Hắn ngã ngữa xuống đất.
Khai đao nhị quỷ thấy những người cùng đến với mình chẳng chết cũng bị thương thì không khỏi thoái chí . Trong lòng xao xuyến , tay cầm binh khí đờ đẩn một chút , Ðỗ Cửu nhắm thấy sơ hở vung ngân khuyên hất cây Lang nha bổng ra , đồng thời vung thiết bút điểm vào đầu vai Tả Phi.
Tả Phi co người lại tránh khỏi chiêu thiết bút nhưng không ngờ Ðỗ Cửu thừa thế phóng chân đá vào đầu gối hắn một cước.
Thiết phán Tả Phi rú lên một tiếng bị hất văng ra sáu bảy thước.
Thương Bát cũng lượm con toán ở dưới đất . Những con toán chiếu ánh hào quang rất dễ nhìn thấy lượm hết không bỏ sót một con nào.
Lúc này Trương Bình và Triệu Quang đã bị chất độc phát tán vết thương tím bầm.
Vương Kiếm chống kiếm nhảy vọt đến bên Kim xà lệnh chúa, mũi kiếm uy hiếp cổ họng hắn lạnh lùng quát hỏi :
- Thuốc giải để đâu ? Ðưa ra mau ?
Kim xà lệnh chúa tuy bị mấy con toán của Thương Bát đánh trúng mấy chổ huyệt đạo nhưng đầu óc vẫn còn tỉnh táo .
Hắn cười lạt đáp : .
- Cây kim xà tiên của tại hạ bôi nhiều chất độc hợp thình một thứ tuyệt độc.
Ai bị trúng roi thì da thịt toàn thân co lại mà chết.
Vương Kiếm tức giận nói :
- Nhưng trước khi chất độc phát tác , người ta chưa chết mà ngươi đã bị loạn kiếm phanh thây rồi.
Kim xà lệnh chúa nói :
- Ta đã bị các ngươi bắt sống, không kể gì đến sống chết nữa.
Vương Kiếm hỏi :
- Ngươi nghĩ thế là phải , nhưng ngươi tưởng ta đâm một kiếm cho ngươi cho ngươi chết ngay chăng ? Không phải đâu . Ta xử lăng trì ngươi , cắt từng miếng thịt để cho ngươi chết dần chết mòn.
Dứt lời gã khẻ huy động trường kiếm rạch da thịt ở bắp đùi Kim lệnh chúa .
Máu tươi chảy ra lênh láng.
Kim xà lệnh chúa tự biết không còn hy vọng gì sống được , đành liều nhắm mắt để đối phương muốn làm gì thì làm.
Lý Ba nhảy vọt lại chụp lấy cây Kim xà tiên giơ lên nói :
- Cây kim xà tiên này đã bôi chất kịch độc thì chúng ta dùng nó để xử trị hắn.
Kim xà chúa giật mình kinh hãi la lên .
- Dừng tay.
Lý Ba giơ Kim xà tiên lên định động thủ, nghe Kim xà lệnh chúa nói vậy liền cười đáp :
- Bọn Giang Nam công tử chúng ta nói sao làm vậy. Nếu ngươi chịu đưa thuốc giải anh em ta sẽ bảo đảm cho ngươi được vô sự.
Thương Bát cười ha hả xen vào :
- Quí huynh đệ nói vậy chẳng là quá phận ư ?
Vương Kiếm quay lại ngó Thương Bát hỏi :
- Theo ý Thương huynh thì sao ?
Thương Bát đáp :
- Tiểu đệ đã bắt hắn các vị đều trông thấy cả , hai vị muốn giết hay muốn tha cũng nên hỏi qua tại hạ mới phải .
Lý Ba hỏi : .
- Bây giờ Thương huynh đã biết được rồi , có ưng thuận hay không ?
Thương Bát đáp :
- Bọn tại hạ làm nghề thương mại thì cái gì cũng tính đến chuyện giá cả. Nếu ưng thuận suông thật không vừa lòng.
Vương Kiếm hỏi :
- Thương huynh muốn bọn tiểu đệ trả thế nào ? Sao không nói rõ ra ?
Thương Bát đột nhiên lạng người một cái tới trước mặt Kim xà lệnh chúa xách người hắn lên nhảy ra năm bước .
Vương Kiếm và Lý Ba không kịp phòng ngừa , lúc muốn ngăn trở thì không kịp nữa.
Ðỗ Cửu vọt ngang ra cản đường Vương Kiếm và Lý Ba rồi nói :
- Hay hơn hết là hai vị đừng giở trò, để chúng ta khỏi tổn thương hoà khí .
Thương Bát đặt Kim xà lệnh chúa xuống hỏi :
- Thuốc giải ông bạn để đâu ? .
Kim xà lệnh chúa đáp :
- Thuốc giải tệ bang chúa cất giữ , các hạ muốn lấy thì cùng đi với bọn tại hạ cùng ra mắt tệ bang chúa.
Thương Bát cười nói :
- Tại hạ không thể tin lời ông bạn .
Kim xà lệnh chúa nói :
- Huyệt đạo tại hạ bị kiềm chế không còn sức phản kháng . Nếu Ðỗ huynh không tin thì cứ việc lục soát.
Ðỗ Cửu lạnh lùng nói xen vào :
- Nếu hắn không nói thì ta dùng gậy ông đập lưng ông , sử dụng cây xà tiên để sử lý với hắn .
Thương Bát chăm chú nhìn Kim xà lệnh chúa cười nói :
- Ông bạn không uống rượu mừng lại đòi uống rượn phạt thì đừng trách ta ra tay thủ đoạn .
Hắn dùng cây kim xà tiên điểm vào tay trái của Kim xà lệnh chúa.
Kim xà hốt hoảng nói : .
- Nếu quá hai giờ thì dù có lấy được thuốc giải cũng chẳng thể cứu được hai vị bằng hữu kia nữa.
Ðỗ Cửu nói :
- Nếu vậy ít ra ngươi sẽ chết theo họ .
Kim xà lệnh chúa muốn nói lại thôi , từ từ nhắm mắt lại.
Vương kiếm , Lý Ba quay đầu nhìn lại thấy Trương Bình , Triệu Quang đang ngấm ngấm vận nội lực để chống chất độc. Cứ coi vẻ mặt hai người cực kỳ đau khổ cũng đủ biết chất độc cực kỳ mãnh liệt. Hai người phải vận dụng toàn lực để chống đỡ
Vương Kiếm đột nhiên né mình nhảy lướt qua bên Ðỗ Cửu xông đến chổ Kim xà lệnh chúa nằm .
Gã vung trường kiếm đâm tới .
Thương Bát đột nhiên vung cước đá lại . Ðồng thời hắn tung bàn toán sau mà đến trước gạt chệch đường kiếm đi . Chân hắn đá ra bức bách Vương Kiếm phải lùi lại năm thước.
Xác chết loạn giang hồ
Hồi 1
Hồi 2
Hồi 3
Hồi 4
Hồi 5
Hồi 6
Hồi 7
Hồi 8
Hồi 9
Hồi 10
Hồi 11
Hồi 12
Hồi 13
Hồi 14
Hồi 15
Hồi 16
Hồi 17
Hồi 18
Hồi 19
Hồi 20
Hồi 21
Hồi 22
Hồi 23
Hồi 24
Hồi 25
Hồi 26
Hồi 27
Hồi 28
Hồi 29
Hồi 30
Hồi 31
Hồi 32
Hồi 33
Hồi 34
Hồi 35
Hồi 36
Hồi 37
Hồi 38
Hồi 39
Hồi 40
Hồi 41
Hồi 42
Hồi 43
Hồi 44
Hồi 45
Hồi 46
Hồi 47
Hồi 48
Hồi 49
Hồi 50
Hồi 51
Hồi 52
Hồi 53
Hồi 54
Hồi 55
Hồi 56
Hồi 57
Hồi 58
Hồi 59
Hồi 60
Hồi 61
Hồi 62
Hồi 63
Hồi 64
Hồi 65
Hồi 66
Hồi 67
Hồi 68
Hồi 69
Hồi 70
Hồi 71
Hồi 72
Hồi 73
Hồi 74
Hồi 75
Hồi 76
Hồi 77
Hồi 78
Hồi 79
Hồi 80
Hồi 81
Hồi 82
Hồi 82
Hồi 84
Hồi 85
Hồi 86
Hồi 87
Hồi 88
Hồi 89
Hồi 90
Hồi 91
Hồi 92
Hồi 93
Hồi 94
Hồi 95
Hồi 96
Hồi 97
Hồi 98
Hồi 99
Hồi 100
Hồi 101
Hồi 102
Hồi 103
Hồi 104
Hồi 105
Hồi 106
Hồi 107
Hồi 108
Hồi 109
Hồi 110
Hồi 111
Hồi 112
Hồi 113
Hồi 114
Hồi 115
Hồi 116
Hồi 117
Hồi 118
Hồi 119
Hồi 120
Hồi 121
Hồi 122
Hồi 123
Hồi 124
Hồi 125
Hồi 126
Hồi 127
Hồi 128
Hồi 129
Hồi 130
Hồi 131
Hồi 132
Hồi 133
Hồi 134
Hồi 135
Hồi 136
Hồi 137
Hồi 138
Hồi 139
Hồi 140
Hồi 141
Hồi 142
Hồi 143
Hồi 144
Hồi 145
Hồi 146
Hồi 147
Hồi 148
Hồi 149
Hồi 150
Hồi 151
Hồi 152
Hồi 153
Hồi 154
Hồi 155
Hồi 156
Hồi 157
Hồi 158
Hồi 159
Hồi 160
Hồi 161
Hồi 162
Hồi 163
Hồi 164
Hồi 165
Hồi 166
Hồi 167
Hồi 168
Hồi 169
Hồi 170
Hồi 171
Hồi 172
Hồi 173
Hồi 174
Hồi 175
Hồi 176
Hồi 177